신경숙은 지난 22일 경기도 모처에서 한 매체와 단독 인터뷰를 갖고 “문제가 된 미시마 유키오의 소설 ‘우국’과 ‘전설’의 문장을 여러 차례 대조해본 결과, 표절이란 문제 제기를 하는 게 맞겠다는 생각이 들었다”고 말문을 열었다.
신경숙은 이어 “아무리 지난 기억을 뒤져봐도 ‘우국’을 읽은 기억은 나지 않지만, 이제는 나도 내 기억을 믿을 수 없는 상황이 됐다. 창비와 절판을 논의하지는 않았으나, ‘전설’을 거둬들이고 문학상 심사위원을 비롯해 모든 것을 내려놓고 자숙하는 시간을 갖겠다”며 속내를 털어놨다.
신경숙은 더불어 “이 문제를 처음 제기한 후배 작가 이응준씨를 비롯해 내 주변의 모든 분들, 무엇보다 내 소설을 읽었던 많은 독자들에게 진심으로 사과 드린다”며 “모든 게 주변을 제대로 살피지 못한 내 탓”이라고 자책했다.
신경숙은 또 “창작은 독서의 영향으로부터 완전히 자유로울 수 없으며 어떤 생각들은 시대와 국경을 넘어 전혀 모르는 상태에서도 공통점을 갖는다”면서 “내 문장으로 쓴 글들이지만 평단이나 독자들의 지적에 대해 성찰해 보겠다”고 말했다.
한편 지난 16일 소설가이자 시인인 이응준은 온라인매체 허핑턴포스트코리아에 올린 '우상의 어둠, 문학의 타락-신경숙의 미시마 유키오 표절'이라는 글에서 신경숙의 표절의혹을 제기한 바 있다.
신경숙 입장표명 소식을 접한 누리꾼은 "신경숙, 임기응변식 절필할 필요 없다. 앞으로 좀 더 신경써서 쓰면 되니까" "신경숙, 다음 작품 기대해볼게요" "신경숙, 심사위원직 그만두는 찬성" 등의 반응을 보였다.
박효진 기자 phj001@

































