닫기

글로벌이코노믹

파파고, 업계 최초 '한국-스페인어', '한국어-프랑스어’ 번역 서비스

글로벌이코노믹

파파고, 업계 최초 '한국-스페인어', '한국어-프랑스어’ 번역 서비스

영어·중국어 이어...연내 10개 언어로 확대
파파고가 인공신경망 기반 번역지원 서비스 범위를 한-스페인어와 한-프랑스어로 확대한다고 31일 발표했다. 사진=네이버이미지 확대보기
파파고가 인공신경망 기반 번역지원 서비스 범위를 한-스페인어와 한-프랑스어로 확대한다고 31일 발표했다. 사진=네이버
[글로벌이코노믹 이재구 기자] 파파고가 인공신경망 기반 번역지원 서비스 범위를 한-스페인어와 한-프랑스어로 확대한다고 31일 발표했다.

네이버의 모바일 통역앱 파파고는 업계 최초로 ‘한국어-스페인어’, ‘한국어-프랑스어’ 언어 간에도 인공신경망 번역을 적용했다고 밝혔다.

파파고는 지난해 '한국어-영어', '한국어-중국어'에 이어 또다시 최초의 인공신경망 번역 언어 확대를 통해 번역 품질을 높여가고 있다.

인공신경망 번역(NMT, Neural Machine Translation)은 인공지능(AI)이 스스로 빅데이터를 학습하고 번역하는 최신 번역기술이다. 인공신경망 번역은 문장 전체 문맥을 파악한 뒤 단어와 순서, 의미, 문맥 차이 등을 스스로 반영해 번역한다. 이는 과거 통계기반 번역(SMT, Statistical Machine Translation)이 단어와 몇 개 단어가 모인 구(Phrase) 단위로 각각 나눠 번역한 것에 비해 훨씬 정확하다.
파파고가 프랑스어, 스페인어를 적용함에 따라 번역 결과를 제공하는 언어권은 북미, 아시아에 이어 유럽, 중남미로 확대했다.

인공신경망 번역이 적용되면서 파파고 이용자들은 더욱 정확한 번역 결과로 프랑스 및 스페인 문화권 언어를 이해할 수 있는 길이 열렸다.

네이버측은 또한 한국을 방문한 해당 언어권의 관광객들에게도 파파고가 쇼핑, 외식 등 관광을 할 때 도움이 될 것으로 기대하고 있다.

파파고 김준석 리더는 “올해 안에 인도네시아어, 태국어, 중국어(번체), 베트남어 등 지원언어를 확대하는 한편 더욱 자연스러운 번역 결과를 제공하기 위해 품질 개선에 주력할 계획"이라고 밝혔다.


이재구 기자 jklee@g-enews.com