상계백병원, '인문학의 지평 넓혀가는 사람들의 모임' 특강
[글로벌이코노믹=김영조 기자] 제69주년 광복절 하루 전인 14일 인제대학교 상계백병원 17층 강당에는 제93회 인문학 강좌로 열린 “국어사전에 남아 있는 일본말 잔재” 강연을 듣기 위해 모인 100여 명의 청중으로 강당 안은 열기가 뜨거웠다. 일제 침략의 역사에 마침표를 찍은 광복절은 우리 겨레에게 더 없는 기쁨의 날이요, 감격의 날이다. 그러나 아직 우리말 속에는 식민 잔재인 일본말이 구석구석에 남아 있다. 이에 대한 이야기를 듣기 위해 강사로 초청된 사람은 이윤옥 한일문화어울림연구소장으로 이날 강연 주제는 인물과 사상사를 통해서 펴낸 이 소장의 책 《오염된 국어사전》을 중심으로 이어졌다.
|


이윤옥 소장은 요즈음 인기 있는 영화 “명량” 얘기를 하면서 흔히 이순신 장군을 말할 때 “멸사봉공 (滅私奉公) ”이라는 말을 들먹이지만 사실 이 말은 일본천황을 위해 목숨을 바쳐 뛰라는 말이라며 말의 유래를 모르고 쓰고 있는 것은 문제라고 지적 했다.
이 소장은 <조선총독부 관보>에 나오는 “모든 관공리(官公吏)가 멸사봉공(滅私奉公)의 정열을 불태우면 관민이 원활함은 물론, 지성(至誠)이 감천하여 지주와 소작인, 혹은 기업자와 노무자와 사이가 좋아지고 국가(일본)에 대한 총친화(總親和), 총노력(總努力)에도 큰 실리(實理)를 얻을 수 있을 것이다.” -‘도지사회의에서 총독 미나미 지로의 훈시’, <조선총독부 관보>, 1939년 4월 19일- 라는 예문을 들어 ‘멸사봉공’이란 말을 오늘날 한국인들이 아무 생각 없이 쓰고 있음을 지적했다.
뿐만 아니라 "국민의례" 란 말도 일본기독교단이 “궁성요배, 기미가요제창, 신사참배”를 하는 것으로 쓰던 말인데 이를 국립국어원이 만든 《표준국어대사전》에서 말의 유래를 밝히지 않고 “국기에 대한 경례, 애국가제창, 순국선열에 대한 묵념”으로 살짝 바꿔 쓰고 있다고 지적했다. 이러한 말로는 ‘국위선양’, ‘서정쇄신’ 같은 것도 있다면서 이러한 말은 일본이 조선인을 ‘황국신민화’ 하기 위해 쓰던 말이라고 밝혔다.


또한 요즈음 젊은이들 사이에 무분별하게 번지고 있는 ‘간지난다’와 같은 말은 일본말 ‘간지(感じ)’에서 온 말이고, ‘진격의 짜장면’에서 진격이란 ‘크고 대단하다’라는 뜻으로 빗대어 쓰고 있는데 이러한 말은 일본 만화 《진격의 거인(進撃の巨人)》에서 영향을 받은 것이라고 했다.
이 소장은 와리바시(나무젓가락) 같은 말은 많이 사라졌지만 하나의 말이 사라지면 또 다시 그 자리에 다른 일본말이 대신 들어오고 있다며 안타까워했다. 그러면서 그는 ‘단스(서랍장)’의 예를 들어 “‘단스’는 에도(1604-1868) 말기에 들어서서 겨우 서민들이 쓰게 된 단순한 장에 불과하지만 한국의 장롱문화는 그 역사가 매우 깊고 대단한 것인데도 무심코 ‘단스’라는 말을 쓴다.”며 “단순히 일본말을 한국말로 바꿔 써야 한다는 주장을 하는 것이 아니라 말글생활에도 민족성, 역사성을 고려해야 할 것이다.”라고 말했다.
그는 보충 설명에서 한국의 장롱문화는 재료에 따라서 오동나무 장, 지장(紙欌), 자개장, 비단장, 화각장, 삿자리장, 주칠장(朱漆欌), 죽장(竹欌), 용목장, 화초장, 화류장, 먹감나무장 등이 있었고 용도에 따라서는 버선장, 반닫이, 머릿장, 의걸이장, 문갑, 경상, 궤안, 뒤주, 고비 등 헤아릴 수 없이 많은 종류의 뛰어난 가구를 쓰던 겨레였음을 강조했다.
|