로컬 가이드(local guide)는 여행자가 현지에 도착하면 그 지역의 일정에 대해 안내하는 자로 우리말로는 ‘현지 길잡이’ ‘지역 길잡이’ ‘현지 안내자’ ‘지역 안내사’라고 할 수 있겠다. 도매여행사가 관광객들을 현지로 보내면 지상수배업체에서 현지 길잡이가 안내한다.
스루 가이드(through guide)는 인솔자와 길잡이 업무를 동시에 하는 사람이다. 국내 공항에서 출발해 여행 현지에서 여행이 끝날 때까지 전 일정을 현지 가이드 없이 단독으로 안내한다. 일본 여행 상품에 많다. 아직 우리말 표현이 없다. 글자 그대로 보면 ‘관통 길잡이’ ‘관통 안내자’이지만 의미상으로 볼 때 ‘통합 길잡이’ ‘통합 안내사’라고 하면 좋겠다.
드라이빙 가이드(driving guide)는 소규모 여행객을 직접 운전하는 차량으로 데리고 다니며 하는 관광 안내, 또는 그런 일을 하는 사람이다. 영어에 능통하지 않은 여행객들을 위해서 통역도 한다. 미국에 사는 재외동포들 가운데 드라이빙 가이드를 직업으로 하는 경우도 있다. 가족 단위 여행객들이 주로 이용하면 유용하다. 국어원에는 ‘자가 운행 여행 안내(자)’로 나와 있다. 좀 더 줄여서 ‘운전 안내(자)’ ‘운전 안내사’로 하는 건 어떨까.
황인석 경기대 미디어문화관광 전공 교수